What makes a good translation? This translation slam offers a chance to see how two translators deliver the voice of the author in their own way. Join us as we dig into their texts and discuss what made them choose the words or phrases they did. Fun for fellow translators, language geeks, fans of word puzzles and anyone who loves a spooky story.
Rosalind Harvey and Juana Adcock will translate a short story by Mariana Enriquez, a master of gothic stories that reveal some of the true horrors of Argentina’s past.
This event is in partnership with Collected Books.
Chaired by Ruth Clarke, Translator in Residence, New Writing North and Durham University